{"id":2099,"date":"2012-10-16T15:49:08","date_gmt":"2012-10-16T13:49:08","guid":{"rendered":"http:\/\/www.oldwishes.net\/tales\/?p=2099"},"modified":"2012-10-16T15:49:08","modified_gmt":"2012-10-16T13:49:08","slug":"double-lectorat-les-jeux-de-langage","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/la-conteuse.net\/index.php\/2012\/10\/16\/double-lectorat-les-jeux-de-langage\/","title":{"rendered":"Double lectorat : les jeux de langage"},"content":{"rendered":"<blockquote>\n<div><span style=\"color: #993366;\">Les jeux de langage \u00e9voluent en fonction du niveau de comp\u00e9tence du lecteur et ils se complexifient \u00e0 mesure que celui-ci acquiert de nouvelles connaissances de part sa progression en \u00e2ge et son \u00e9ducation. Les niveaux de lecture sont multiples ainsi que les interpr\u00e9tations que l\u2019on peut donner aux diff\u00e9rents jeux de langage.<\/span><\/div>\n<div><span style=\"color: #993366;\">&nbsp;<\/span><\/div>\n<p><span style=\"color: #993366;\">Bien \u00e9videmment, les jeux de langage sont inaccessibles \u00e0 l\u2019enfant avant l\u2019acquisition de la lecture. L\u2019enfant non-lecteur de moins de six ans, bien qu\u2019ayant acc\u00e8s \u00e0 l\u2019image, a besoin de la participation d\u2019un adulte (ou d\u2019un enfant plus \u00e2g\u00e9)&nbsp; afin de \u00ab&nbsp;lire par l\u2019oreille&nbsp;\u00bb pour reprendre les termes de Mathieu Letourneux[1]. Le jeune lecteur en devenir a besoin de cette collaboration afin de d\u00e9couvrir et de parfaire son apprentissage. L\u2019adulte doit \u00eatre l\u00e0 afin d\u2019interpr\u00e9ter, de donner du sens et d\u2019expliquer les mots inconnus de l\u2019enfant. Dans la litt\u00e9rature de jeunesse, il y a plusieurs types de jeux de langage, ceux-ci s\u2019entrem\u00ealent \u00e9troitement&nbsp;: les n\u00e9ologismes, le non-sens et l\u2019humour burlesque.<\/span><\/p><\/blockquote>\n<p><!--more--><\/p>\n<h1 style=\"text-align: center;\"><span style=\"color: #993366;\">Le n\u00e9ologisme<\/span><\/h1>\n<p>ngg_shortcode_0_placeholder&nbsp;Il s\u2019agit de la cr\u00e9ation de nouveaux mots afin d\u2019enrichir le langage commun ou de jouer avec celui-ci. Il peut \u00eatre totalement nouveau comme \u00eatre compos\u00e9 de plusieurs morceaux de mots du langage quotidien (il s\u2019apparente alors aux mots-valises qu\u2019on retrouve dans le <em>nonsense<\/em>)&nbsp;: la <em>Findubou<\/em>, l\u2019<em>Otrebou<\/em>, etc. dans <em>Ma vall\u00e9e<strong>[2]<\/strong><\/em> de Claude Ponti. Le pays de <em>Motordus<\/em> de Pef reprend se principe \u00e9galement. Le n\u00e9ologisme a pour but de provoquer la surprise et de d\u00e9clencher la r\u00e9flexion du lecteur sur le sens \u00e0 donner \u00e0 ce nouveau mot. Dans l\u2019iconotexte, l\u2019image peut donner des informations sur la signification, elle peut \u00e9galement complexifier ce sens.<\/p>\n<p>Certains n\u00e9ologismes peuvent s\u2019apparenter aux cr\u00e9ations verbales des enfants lors de leur apprentissage de la langue. C\u2019est le cas dans les \u0153uvres de Claude Ponti qui utilisent des termes et des expressions typiquement enfantines&nbsp;: <em>pour de vrai, &nbsp;un pestacle,&nbsp;plus bien que tout, tr\u00e8s beaucoup de monde, le plus meilleur,<\/em> etc. Toute une s\u00e9rie de superlatifs et de mots \u00ab&nbsp;mal prononc\u00e9s&nbsp;\u00bb qui mettent en avant des particularit\u00e9s, une syntaxe ainsi qu\u2019un fonctionnement propre \u00e0 l\u2019enfance.<\/p>\n<p>Le non-sensLe type de langage utilis\u00e9 peut trouver une r\u00e9sonnance dans le type de dessins choisi, c\u2019est le cas dans l\u2019album <em>La magisorci\u00e8re et le tamafumoir<\/em> d\u2019H\u00e9l\u00e8ne K\u00e9rillis[3]&nbsp; et Vanessa Hi\u00e9. Les auteurs ont choisi un style graphique se rapprochant de celui de Joan Miro, ils ont utilis\u00e9 certains de ces codes graphiques qui ponctuent ses \u0153uvres et plus particuli\u00e8rement l\u2019une d\u2019entre elles, <em>Le carnaval d\u2019Arlequin<\/em> de 1925. Dans cet album, un certain nombre de mots utilis\u00e9s sont des n\u00e9ologismes&nbsp;: <em>le chamatou et le chaminou, les croque-miettes, le zieutatout, le canacri, la d\u00e9glinguerie\u2026<\/em> Les images sont aussi&nbsp; d\u00e9structur\u00e9es que les mots, ce qui donne l\u2019impression que le langage utilis\u00e9 est en ad\u00e9quation totale avec ce qu\u2019il d\u00e9signe.<\/p>\n<blockquote>\n<p style=\"text-align: center;\"><em>\u00ab Il \u00e9tait reveneure ; les slictueux toves<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em>Sur l\u2019alloinde gyraient et vriblaient ;<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em>Tout flivoreux \u00e9taient les borogoves<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em>Les vergons fourgus bourniflaient.<strong>[4]<\/strong> \u00bb<\/em><\/p>\n<\/blockquote>\n<p><em>&nbsp;<\/em><\/p>\n<p>C\u2019est l\u2019humour absurde dont le plus brillant exemple dans la litt\u00e9rature de jeunesse est <em>Alice au Pays des Merveilles et De l\u2019autre cot\u00e9 du miroir de <\/em>Lewis Caroll. Notamment avec son po\u00e8me intitul\u00e9 \u00abJabberwocky&nbsp;\u00bb (mot qui est devenu un synonyme de <em>nonsense<\/em>), Lewis Caroll y triture la langue et cr\u00e9\u00e9 des <em>portmanteau word&nbsp;: <\/em>des mots t\u00e9lescop\u00e9s qui permettent d\u2019exprimer plusieurs choses \u00e0 la fois, cette expression est traduite en fran\u00e7ais par le tr\u00e8s utilis\u00e9 \u00ab&nbsp;mot-valise&nbsp;\u00bb.<\/p>\n<p>L\u2019humour nonsense est subtil, \u00e0 premi\u00e8re vue il fait passer celui qui parle pour un potentiel idiot. C\u2019est la mani\u00e8re de parler que l\u2019on attribue par exemple aux bouffons et fous du roi, ce type de langage permet de raconter quelque chose et de passer un message ac\u00e9r\u00e9, tout en donnant l\u2019impression que le personnage a des propos d\u00e9sordonn\u00e9s.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h1 style=\"text-align: center;\"><span style=\"color: #993366;\">Le comique burlesque&nbsp;de l\u2019enfance<\/span><\/h1>\n<p>ngg_shortcode_1_placeholder&nbsp;Il s\u2019agit d\u2019un comique bas\u00e9 sur des glissements de sens contenant des calembours. Ceux-ci peuvent \u00eatre porteurs de plusieurs significations, cela permet de cr\u00e9er plusieurs r\u00e9cits en un seul. L\u2019exemple le plus connu est <em>La Belle Lisse Poire du prince de Motordu<\/em> de Pef<em><strong>[5]<\/strong><\/em>, au premier regard, le r\u00e9cit semble effront\u00e9 et peu p\u00e9dagogique. Pourtant celui-ci permet \u00e0 l\u2019enfant de jouer avec le langage, ce faisant, il d\u00e9dramatise les situations de difficult\u00e9s qu\u2019il peut rencontrer dans l\u2019apprentissage de la lecture et m\u00eame en acqu\u00e9rir une certaine maitrise.<\/p>\n<p>Dans certains albums, les auteurs recourent \u00e0 une d\u00e9structuration totale des mots et des phrases, ce qui donne l\u2019impression que ce qui est \u00e9crit n\u2019a aucun sens. Philippe Corentin par exemple utilise des mots \u00e0 l\u2019orthographe anarchique, des phrases d\u00e9coup\u00e9es dont le sens n\u2019appara\u00eet clairement qu\u2019en recourant \u00e0 la lecture orale (\u00ab&nbsp;<em>Hissonr i golo&nbsp;!<\/em> <em>Keskon leurf \u00e9&nbsp;? Fez onl\u00e9 envie n\u00e9grette<strong>[6]<\/strong>&nbsp;<\/em>\u00bb). Ce qui joue bien \u00e9videmment sur la collaboration entre le parent raconteur de l\u2019histoire et l\u2019enfant. L\u2019humour burlesque se rapproche fortement du carnavalesque, l\u2019adulte va \u00eatre s\u00e9duit par le caract\u00e8re subversif de celui-ci et par le d\u00e9fi \u00e0 l\u2019ordre \u00e9tablit du monde adulte.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h1 style=\"text-align: center;\"><span style=\"color: #993366;\">Une ouverture vers le monde adulte<\/span><\/h1>\n<p>\u00c0 cot\u00e9 de ces cat\u00e9gories qui semblent n\u2019en former qu\u2019une seule propre au domaine de l\u2019enfance, on trouve le m\u00eame genre de jeux de mots (mots-valises, <em>nonsens<\/em>, paronymie, calembour, n\u00e9ologisme, etc.) et de proc\u00e9d\u00e9s (pr\u00e9fixation, suffixation, d\u00e9rivation, composition par juxtaposition, amalgame, onomatop\u00e9e, conversion, m\u00e9taphore, troncation et emprunt) ayant pour destination l\u2019adulte-lecteur. \u00c0 la diff\u00e9rence qu\u2019ils font appel \u00e0 des connaissances qui sont suppos\u00e9es n\u2019\u00eatre accessibles qu\u2019\u00e0 un lecteur cultiv\u00e9. Ces jeux de mots sont plus ou moins difficiles \u00e0 comprendre selon le degr\u00e9 d\u2019apprentissage et de culture du lecteur.<\/p>\n<p>Il y a de nombreux exemples dans l\u2019album <em>Princesses oubli\u00e9es ou inconnues<\/em> de Philippe Lechermeier et Rebecca Dautremer[7]&nbsp;: qu\u2019il s\u2019agisse de mots-valises tels qu\u2019<em>Archibold\u00e9on<\/em>&nbsp;(n\u00e9 de la fusion d\u2019accord\u00e9on et du nom du peintre Arcimboldo et d\u00e9signant un instrument en fruits et l\u00e9gumes) ou de paronymies&nbsp;: <em>Eph\u00e9m\u00e8re de Chine, Eph\u00e9m\u00e8re rouge, Eph\u00e9m\u00e8re Baltique, la Princesse Fasola<\/em>\u2026 Ces jeux d\u2019esprits, de culture et de raisonnements peuvent ais\u00e9ment devenir obscurs pour certaines personnes tant l\u2019amplitude culturelle des r\u00e9f\u00e9rences est grande. Telle que le <em>Luth gr\u00e9co-romain, l\u2019instrument \u00e0 double prise<\/em>\u2026<\/p>\n<p>L\u2019ironie ainsi que la parodie du monde adulte peuvent \u00e9galement \u00eatre utilis\u00e9es dans les albums, elles s\u2019adressent essentiellement aux lecteurs confirm\u00e9s, capables de les percevoir. Le fait qu\u2019elles offrent plusieurs niveaux narratifs, permet \u00e9galement&nbsp; d\u2019\u00e9veiller la curiosit\u00e9 des jeunes lecteurs et les inviter \u00e0 la r\u00e9flexion. La parodie est, en outre, un des \u00e9l\u00e9ments cl\u00e9s du carnavalesque.<\/p>\n<div>&nbsp;<\/div>\n<div style=\"text-align: center;\">ngg_shortcode_2_placeholder<\/div>\n<div>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<hr align=\"left\" size=\"1\" width=\"33%\">\n<div>\n<p>[1] LETOURNEUX, Mathieu, <em>Litt\u00e9rature de jeunesse et culture m\u00e9diatique<\/em> dans <em>La litt\u00e9rature de jeunesse en question(s)<\/em>, Rennes, PUR, 2009<\/p>\n<\/div>\n<div>\n<p>[2] PONTI, Claude, <em>Ma vall\u00e9e<\/em>, Paris, L&rsquo;Ecole des loisirs, 1998<\/p>\n<\/div>\n<div>\n<p>[3] KERILLIS, H\u00e9l\u00e8ne et HIE, Vanessa, <em>La magisSorci\u00e8re et le TamaFumoir<\/em> (<em>Mir\u00f3<\/em>), Paris, L\u2019\u00e9lan vert, 2007<\/p>\n<\/div>\n<div>\n<p>[4] Traduction fran\u00e7ais du po\u00e8me <em>Jabberwocky<\/em> r\u00e9alis\u00e9e par Henri Parisot en 1946.<\/p>\n<\/div>\n<div>\n<p>[5] PEF, <em>La Belle Lisse Poire du prince de Motordu<\/em>, Paris, Gallimard Jeunesse, 1980<\/p>\n<\/div>\n<div>\n<p>[6] CORENTIN, Philippe, <em>Zigomar n&rsquo;aime pas les l\u00e9gumes<\/em>, Paris, L&rsquo;Ecole des loisirs, 1993<\/p>\n<\/div>\n<div>\n<p>[7]DAUTREMER, R. et LECHERMEIER, Ph., <em>Princesses oubli\u00e9es ou inconnues<\/em>, Paris, Gautier Languereau, 2004<\/p>\n<\/div>\n<p>Illustration de couverture : <a href=\"https:\/\/www.babelio.com\/livres\/Chabas-La-colere-de-Banshee\/160975\"><em>La Col\u00e8re de Banshee<\/em> <\/a>de&nbsp;Jean-Fran\u00e7ois&nbsp;Chabas et&nbsp;David&nbsp;Sala<\/p>\n<div>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<blockquote><p>LENSEN, C\u00e9cile, Une \u00e9tude du double lectorat et de l\u2019intertextualit\u00e9 transartistique dans l\u2019album de jeunesse contemporain, M\u00e9moire d\u2019histoire de l\u2019art, Universit\u00e9 de Li\u00e8ge, 2012, [en ligne], disponible sur http:\/\/www.oldwishes.net\/tales\/?page_id=1061<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p><\/blockquote>\n<\/div>\n<\/div>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Les jeux de langage \u00e9voluent en fonction du niveau de comp\u00e9tence du lecteur et ils se complexifient \u00e0 mesure que celui-ci acquiert de nouvelles connaissances de part sa progression en \u00e2ge et son \u00e9ducation. Les niveaux de lecture sont multiples ainsi que les interpr\u00e9tations que l\u2019on peut donner aux diff\u00e9rents jeux de langage. &nbsp; Bien [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":4397,"comment_status":"closed","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"ngg_post_thumbnail":0,"footnotes":""},"categories":[18,2],"tags":[49,68,154,199,222,244,292,404,594,654,679,690,721,748,762],"class_list":["post-2099","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-le-double-lectorat","category-selection","tag-album-de-jeunesse","tag-analyse","tag-carnavalesque","tag-comique-burlesque","tag-culture-de-jeunesse","tag-double-lectorat","tag-enfance","tag-humour","tag-ma-vallee","tag-motordu","tag-neologisme","tag-non-sens","tag-pef","tag-ponti","tag-princesses-oubliees-ou-inconnues"],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v27.0 - https:\/\/yoast.com\/product\/yoast-seo-wordpress\/ -->\n<title>Double lectorat : les jeux de langage - Les dits d&#039;Oldwishes<\/title>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/la-conteuse.net\/index.php\/2012\/10\/16\/double-lectorat-les-jeux-de-langage\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"fr_FR\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Double lectorat : les jeux de langage - Les dits d&#039;Oldwishes\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"Les jeux de langage \u00e9voluent en fonction du niveau de comp\u00e9tence du lecteur et ils se complexifient \u00e0 mesure que celui-ci acquiert de nouvelles connaissances de part sa progression en \u00e2ge et son \u00e9ducation. Les niveaux de lecture sont multiples ainsi que les interpr\u00e9tations que l\u2019on peut donner aux diff\u00e9rents jeux de langage. &nbsp; Bien [&hellip;]\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/la-conteuse.net\/index.php\/2012\/10\/16\/double-lectorat-les-jeux-de-langage\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Les dits d&#039;Oldwishes\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2012-10-16T13:49:08+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/la-conteuse.net\/wp-content\/uploads\/2012\/10\/02-1.jpg\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"788\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"450\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/jpeg\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"Naini\u00eb\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"\u00c9crit par\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"Naini\u00eb\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Dur\u00e9e de lecture estim\u00e9e\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"7 minutes\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"Article\",\"@id\":\"https:\/\/la-conteuse.net\/index.php\/2012\/10\/16\/double-lectorat-les-jeux-de-langage\/#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/la-conteuse.net\/index.php\/2012\/10\/16\/double-lectorat-les-jeux-de-langage\/\"},\"author\":{\"name\":\"Naini\u00eb\",\"@id\":\"https:\/\/la-conteuse.net\/#\/schema\/person\/7c2b93f661d1b781eb01e14b43d58997\"},\"headline\":\"Double lectorat : les jeux de langage\",\"datePublished\":\"2012-10-16T13:49:08+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/la-conteuse.net\/index.php\/2012\/10\/16\/double-lectorat-les-jeux-de-langage\/\"},\"wordCount\":1420,\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/la-conteuse.net\/index.php\/2012\/10\/16\/double-lectorat-les-jeux-de-langage\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\/\/la-conteuse.net\/wp-content\/uploads\/2012\/10\/02-1.jpg\",\"keywords\":[\"album de jeunesse\",\"analyse\",\"carnavalesque\",\"comique burlesque\",\"Culture de jeunesse\",\"double lectorat\",\"enfance\",\"humour\",\"Ma vall\u00e9e\",\"Motordu\",\"n\u00e9ologisme\",\"non sens\",\"Pef\",\"Ponti\",\"Princesses oubli\u00e9es ou inconnues\"],\"articleSection\":[\"Le double lectorat\",\"S\u00e9lection\"],\"inLanguage\":\"fr-FR\"},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/la-conteuse.net\/index.php\/2012\/10\/16\/double-lectorat-les-jeux-de-langage\/\",\"url\":\"https:\/\/la-conteuse.net\/index.php\/2012\/10\/16\/double-lectorat-les-jeux-de-langage\/\",\"name\":\"Double lectorat : les jeux de langage - Les dits d&#039;Oldwishes\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/la-conteuse.net\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/la-conteuse.net\/index.php\/2012\/10\/16\/double-lectorat-les-jeux-de-langage\/#primaryimage\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/la-conteuse.net\/index.php\/2012\/10\/16\/double-lectorat-les-jeux-de-langage\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\/\/la-conteuse.net\/wp-content\/uploads\/2012\/10\/02-1.jpg\",\"datePublished\":\"2012-10-16T13:49:08+00:00\",\"author\":{\"@id\":\"https:\/\/la-conteuse.net\/#\/schema\/person\/7c2b93f661d1b781eb01e14b43d58997\"},\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/la-conteuse.net\/index.php\/2012\/10\/16\/double-lectorat-les-jeux-de-langage\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/la-conteuse.net\/index.php\/2012\/10\/16\/double-lectorat-les-jeux-de-langage\/\"]}]},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"@id\":\"https:\/\/la-conteuse.net\/index.php\/2012\/10\/16\/double-lectorat-les-jeux-de-langage\/#primaryimage\",\"url\":\"https:\/\/la-conteuse.net\/wp-content\/uploads\/2012\/10\/02-1.jpg\",\"contentUrl\":\"https:\/\/la-conteuse.net\/wp-content\/uploads\/2012\/10\/02-1.jpg\",\"width\":788,\"height\":450},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/la-conteuse.net\/index.php\/2012\/10\/16\/double-lectorat-les-jeux-de-langage\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Accueil\",\"item\":\"https:\/\/la-conteuse.net\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Double lectorat : les jeux de langage\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/la-conteuse.net\/#website\",\"url\":\"https:\/\/la-conteuse.net\/\",\"name\":\"Les dits d&#039;Oldwishes\",\"description\":\"Lettres et bruissements d&#039;elle...\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/la-conteuse.net\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"fr-FR\"},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\/\/la-conteuse.net\/#\/schema\/person\/7c2b93f661d1b781eb01e14b43d58997\",\"name\":\"Naini\u00eb\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"@id\":\"https:\/\/la-conteuse.net\/#\/schema\/person\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/ab359a5bf72662f48629525959fe0afc2da965daa3e775ae9f15d9c1f2c55144?s=96&d=mm&r=g\",\"contentUrl\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/ab359a5bf72662f48629525959fe0afc2da965daa3e775ae9f15d9c1f2c55144?s=96&d=mm&r=g\",\"caption\":\"Naini\u00eb\"},\"url\":\"https:\/\/la-conteuse.net\/index.php\/author\/admin\/\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Double lectorat : les jeux de langage - Les dits d&#039;Oldwishes","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/la-conteuse.net\/index.php\/2012\/10\/16\/double-lectorat-les-jeux-de-langage\/","og_locale":"fr_FR","og_type":"article","og_title":"Double lectorat : les jeux de langage - Les dits d&#039;Oldwishes","og_description":"Les jeux de langage \u00e9voluent en fonction du niveau de comp\u00e9tence du lecteur et ils se complexifient \u00e0 mesure que celui-ci acquiert de nouvelles connaissances de part sa progression en \u00e2ge et son \u00e9ducation. Les niveaux de lecture sont multiples ainsi que les interpr\u00e9tations que l\u2019on peut donner aux diff\u00e9rents jeux de langage. &nbsp; Bien [&hellip;]","og_url":"https:\/\/la-conteuse.net\/index.php\/2012\/10\/16\/double-lectorat-les-jeux-de-langage\/","og_site_name":"Les dits d&#039;Oldwishes","article_published_time":"2012-10-16T13:49:08+00:00","og_image":[{"width":788,"height":450,"url":"https:\/\/la-conteuse.net\/wp-content\/uploads\/2012\/10\/02-1.jpg","type":"image\/jpeg"}],"author":"Naini\u00eb","twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"\u00c9crit par":"Naini\u00eb","Dur\u00e9e de lecture estim\u00e9e":"7 minutes"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"Article","@id":"https:\/\/la-conteuse.net\/index.php\/2012\/10\/16\/double-lectorat-les-jeux-de-langage\/#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/la-conteuse.net\/index.php\/2012\/10\/16\/double-lectorat-les-jeux-de-langage\/"},"author":{"name":"Naini\u00eb","@id":"https:\/\/la-conteuse.net\/#\/schema\/person\/7c2b93f661d1b781eb01e14b43d58997"},"headline":"Double lectorat : les jeux de langage","datePublished":"2012-10-16T13:49:08+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/la-conteuse.net\/index.php\/2012\/10\/16\/double-lectorat-les-jeux-de-langage\/"},"wordCount":1420,"image":{"@id":"https:\/\/la-conteuse.net\/index.php\/2012\/10\/16\/double-lectorat-les-jeux-de-langage\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/la-conteuse.net\/wp-content\/uploads\/2012\/10\/02-1.jpg","keywords":["album de jeunesse","analyse","carnavalesque","comique burlesque","Culture de jeunesse","double lectorat","enfance","humour","Ma vall\u00e9e","Motordu","n\u00e9ologisme","non sens","Pef","Ponti","Princesses oubli\u00e9es ou inconnues"],"articleSection":["Le double lectorat","S\u00e9lection"],"inLanguage":"fr-FR"},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/la-conteuse.net\/index.php\/2012\/10\/16\/double-lectorat-les-jeux-de-langage\/","url":"https:\/\/la-conteuse.net\/index.php\/2012\/10\/16\/double-lectorat-les-jeux-de-langage\/","name":"Double lectorat : les jeux de langage - Les dits d&#039;Oldwishes","isPartOf":{"@id":"https:\/\/la-conteuse.net\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/la-conteuse.net\/index.php\/2012\/10\/16\/double-lectorat-les-jeux-de-langage\/#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/la-conteuse.net\/index.php\/2012\/10\/16\/double-lectorat-les-jeux-de-langage\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/la-conteuse.net\/wp-content\/uploads\/2012\/10\/02-1.jpg","datePublished":"2012-10-16T13:49:08+00:00","author":{"@id":"https:\/\/la-conteuse.net\/#\/schema\/person\/7c2b93f661d1b781eb01e14b43d58997"},"breadcrumb":{"@id":"https:\/\/la-conteuse.net\/index.php\/2012\/10\/16\/double-lectorat-les-jeux-de-langage\/#breadcrumb"},"inLanguage":"fr-FR","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/la-conteuse.net\/index.php\/2012\/10\/16\/double-lectorat-les-jeux-de-langage\/"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"fr-FR","@id":"https:\/\/la-conteuse.net\/index.php\/2012\/10\/16\/double-lectorat-les-jeux-de-langage\/#primaryimage","url":"https:\/\/la-conteuse.net\/wp-content\/uploads\/2012\/10\/02-1.jpg","contentUrl":"https:\/\/la-conteuse.net\/wp-content\/uploads\/2012\/10\/02-1.jpg","width":788,"height":450},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/la-conteuse.net\/index.php\/2012\/10\/16\/double-lectorat-les-jeux-de-langage\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Accueil","item":"https:\/\/la-conteuse.net\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Double lectorat : les jeux de langage"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/la-conteuse.net\/#website","url":"https:\/\/la-conteuse.net\/","name":"Les dits d&#039;Oldwishes","description":"Lettres et bruissements d&#039;elle...","potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/la-conteuse.net\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"fr-FR"},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/la-conteuse.net\/#\/schema\/person\/7c2b93f661d1b781eb01e14b43d58997","name":"Naini\u00eb","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"fr-FR","@id":"https:\/\/la-conteuse.net\/#\/schema\/person\/image\/","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/ab359a5bf72662f48629525959fe0afc2da965daa3e775ae9f15d9c1f2c55144?s=96&d=mm&r=g","contentUrl":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/ab359a5bf72662f48629525959fe0afc2da965daa3e775ae9f15d9c1f2c55144?s=96&d=mm&r=g","caption":"Naini\u00eb"},"url":"https:\/\/la-conteuse.net\/index.php\/author\/admin\/"}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/la-conteuse.net\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2099","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/la-conteuse.net\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/la-conteuse.net\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/la-conteuse.net\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/la-conteuse.net\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=2099"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/la-conteuse.net\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2099\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/la-conteuse.net\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/media\/4397"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/la-conteuse.net\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=2099"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/la-conteuse.net\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=2099"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/la-conteuse.net\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=2099"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}